PROVERBE JAPONAIS

Publié le par INCONNU

壁に耳あり、障子に目あり

Romanji : Kabe Ni Mimi ARi, ShôJi Ni Me Ari

Traduction littérale : il y a des oreilles aux murs et des yeux aux Shôji (porte coulissante en papier)

Sens : exemple d’un secret qui s’échappe

Equivalents français : Les murs ont des oreilles

Publié dans PROVERBE DU JOUR

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
B
Merci pour ce moment de culture japonaise.Amicalement.Blackwolf
Répondre
D
C'est bien de savoir ce qui se passe chez nos voisins également cordialement
A
Oui, je crois aussi que les murs ont des oreilles. Mais bon, ça ne devrait pas être un problème si nous ne critiquons et jugeons pas autrui, sinon ça craint, pour un peu que les murs se mettent à parler et c'est fichu ;-)
Répondre
D
Oui je le crois aussi - sourire - bonne fin de soirée
L
Esprit japonais...peu de mots pour un sens profond..<br /> Et tes recherches, alors?<br /> bisous
Répondre
D
C'est vrai comme tous les proverbes asiatiques d'ailleurs.Pour mes recherches tout va bien je pense avoir terminé en fin de semaine bisous et bonne journée
~
Ca me change de mes proverbes chinois :-)
Répondre
D
Je suis sûre que tu dois pouvoir trouver un proverbe similaire en chinois bisous et bonne journée
P
Il faut surtout apprendre à se taire et ne pas parler pour ne rien dire. Ne pas juger les autres et s'occuper de ses affaires....Qu'est ce que tu dis ? Oh ! la grande zoreille.....Bisous <br />
Répondre
D
Pas toujours facile à appliquer avec certaines personnes ... mais bon on peut toujours espérer bisous et passe une bonne journée